12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
ADADADADAD
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
12-09
关于笔试中数字的处理和训练推荐 数字的翻译是所有口译考生在训练过程必须下功夫的一个环节,对于参加中高级口译的广大同学来讲,数字传译包括两个层次的训练,第一,对数字的敏感度(尤其是对数字的各种英文表达的迅速反映),训练的方法为看、听单纯的数...
以下为本文的正文内容,请查阅,本站为公益性网站,复制本文以及下载DOC文档全部免费。
关于笔试中数字的处理和训练推荐
数字的翻译是所有口译考生在训练过程必须下功夫的一个环节,对于参加中高级口译的广大同学来讲,数字传译包括两个层次的训练,第一,对数字的敏感度(尤其是对数字的各种英文表达的迅速反映),训练的方法为看、听单纯的数字或包含数字的信息,用原语记下或复述该信息。第二,练习中英文数字单位的相互转换。 如英文中没有单独的"万"和"亿"两个单位,我们在训练中必须有意识地在"万"和"亿"两个单位上下功夫。数字的准确,迅速翻译需要我们的大量的练习。
数字反应练习
听数字对许多同学来讲是一个挑战。有时候在上海新东方口译听力/翻译课堂上的一段练习做下来,问同学们听到几个数字,经常会有人摸摸脑袋不好意思地说:“啊?这一段里边儿出现数字啦?”象这样听到了都没反应过来,或者来不及反应, 比如一串三四个数字只反应出来一二个,口译的过程就在此嘎然而止,至少也大大打了折扣,甭提接下来的中英文表达的转换了。而且数字一般都非常重要,在原语信息中属于statistics (统计类)之类。要提醒大家注意的是:有时宁可牺牲其它的细节也一定要确保数字翻译的完整和准确——其重要性不得而知!
练习方法:
选择适合自己的难度水平 (difficulty level I / II / III)
1. 听原文(不看文本), 记下所有的数字。
2. 再听一遍 —— 校对,补缺
3. 有必要的话重复第二步。
4. 实在听不出来的校对原文。
02-12
02-12
02-13
02-13
02-13
02-13
02-13
02-13
02-14
02-14
02-14
2024年物流行业的工作总结与感想 物流行业半年工作总结(五篇)
02-15
2024年社区道路防护安全工作计划 社区道路交通安全工作总结(八篇)
02-15
最新如何与父母沟通作文 父母沟通作文800字高中作文(6篇)
02-15
大学生实践心得感悟作文题目 大学生实践心得体会500字(3篇)
02-15
2024年肖申克的救赎观后感50字 肖申克的救赎观后感300字(十篇)
02-15